CERAMIST SHINGO TAKEUCHI

Ceramics (sekki) is a name that classifies pottery in Japan,
it is divided into pottery, china, and ceramic.
Pottery is absorbent, need to glaze.
China is made of white soil that does not absorb water,
Ceramics (sekki) is a mix colors to avoid water absorption.
In Japan it is commonly referred to as "burn together"
This way of saying is often used for traditional pottery
and my work is not traditional,
I dare use the word "ceramics (sekki)" as a work title.

炻器是日本烧制物种中的名称,陶器、瓷器、炻器不同,陶器具有吸水性,
需要上釉来避免吸水;瓷器则是用不吸水的瓷土烧制而成的器物;而炻器介于两者之间,
尽管接近瓷器, 却依旧有2%以下的吸水率,
有时会通过装饰色釉、釉下彩色边、线或色块的方式来避免 吸水性。
在日本通常称它为「YAKI-SHIME」「混烧;合烧」。
这种说法通常用于传统陶器。我的作品不是传统的,所以特用“炻器”这个词作为工作头衔。

炻器とは、日本で焼き物を分類する名前で、陶器、磁器、炻器に分かれます。
陶器は吸水性があり釉薬をかけた焼き物、
磁器は吸水性がなく白い土の焼き物、
炻器は色の付いた土で吸水性がない焼き物です。
日本では一般的に「焼き締め」「焼メ」と言われています。
この言い方は伝統的な焼き物に使われることが多く、
私の作品は伝統的ではないので、あえて「炻器」という言葉を作品タイトルに使っています。

01/15
H25CM
02/15
H20CM
03/15
H33CM
04/15
H34CM
05/15
H15CM
06/15
W29CM
07/15
W21CM
08/15
W25CM
09/15
W33CM
10/15
W32CM
11/15
H19CM
12/15
H16CM
13/15
H28CM
14/15
H18CM
15/15
H24CM
SEKKI